SSA, Voicing
Do not go, my love | Ти знемігся, мій милий | Ty znemihsja, mij mylij
Composer: Zenoby Lawryshyn | Зеновій Лавришин
In this Ukrainian choral piece a woman reassures her beloved that she will wait for him, soothe his pains, and pray for his return from war.
0063
Christ is born | Христос родився | Khrystos rodyvsja
Composer: Vasyl Barvinskyj | Василь Барвінський
While Mary swaddles the Christ Child, all rejoice with song at His birth in this Ukrainian carol.
0117
In Kutsivtsi a church is built | А в Куцівці церкву будують | A v Kutsivtsi tserkvu budujut'
Composer: Kyrylo Stetsenko | Кирило Стеценко
This Ukrainian folk carol depicts the building of a church in Kutsivtsi with three stories, windows and doors, all echoing the Holy Trinity.
0098
Angels in heaven | Янголи в небі | Janholy v nebi
Arranger: Oleksander Koshyts | Олександер Кошиць
In this Ukrainian carol, angels in heaven herald good tidings to shepherds that the Virgin Mary has borne the Christ Child, and all of earth rejoices.
0095
The carpenters are hewing | Тешуть теслі | Teshut' tesli
Arranger: Vasyl Zhdankiv | Василь Жданків
This Ukrainian folk carol describes the Christ Child’s journey on a silver sleigh hewn by carpenters.
0093
Malanka | Маланка | Malanka
Arranger: Kyrylo Stetsenko | Кирило Стеценко
Sung to the master of the house, this Ukrainian New Year’s song exhorts him to permit the festivities to begin.
0092
By the grove | Під бором | Pid borom
Arranger: Filaret Kolessa | Філарет Колесса
In this Ukrainian New Year’s song, a young maiden who was tending four oxen lost them, and though her father tried, he could not recover them.
0091
Oh, Lily | Ой, Леліє | Oj, Lelije
Composer: Mykhailo Haivoronskyj | Михайло Гайворонський
This Ukrainian carol from the Boyko region depicts the challenges facing the Virgin Mary in caring for her newborn Son in a stable.
0089
Hey, are you at home? | Гей, чи ти там дома? | Hej, chy ty tam doma?
Composer: Hanna Havrylets | Ганна Гаврилець
The village carollers walk from door to door singing good wishes and asking for treats in this Ukrainian New Year’s song from the Lemko region.
0087
On Christmas eve | На святий вечір | Na svjatyj vechir
Arranger: Mykhailo Haivoronskyj | Михайло Гайворонський
A Ukrainian carol of the story of Christ from His birth to being bathed in the River Jordan and, as an adult, going forth to teach people the road to salvation.
0085
Oh, little carol | Ой коляда колядниця | Oj koljada koljadnytsja
Arranger: Pylyp Kozytskyj | Пилип Козицький
Rooted in village folkloric music, this sprightly song celebrates Koliada – in essence, an ode to the genre of Ukrainian Christmas carols.
0082
The angels came from heaven | Ой зайшли з неба ангели | Oj zajshly z neba anhely
Arranger: Mykhailo Haivoronskyj | Михайло Гайворонський
This Ukrainian folk carol from the Lemko region depicts the angels announcing the birth of Christ.
0079
Good evening | Добрий вечір | Dobrij vechir
Arranger: Kyrylo Stetsenko | Кирило Стеценко
In this boisterous New Year’s song, carolers wish the master of the house much prosperity in the coming year and encourage him to rejoice in his bounty.
0077
A new joy is heralded | Нова радість стала | Nova radist' stala
Arranger: Yakiv Yatsynevych | Яків Яциневич
This Christmas carol paints a bucolic picture of the scene in the manger beneath the brilliant light of the guiding star.
0076
A star in the heavens | На небі зірка | Na nebi zirka
Arranger: Yaroslav Polianskyj
This carol’s joyful refrain echoes the traditional Ukrainian Christmas greeting “Christ is born,” and its response, “Glory be to Him.”
0075
All creation rejoices | Всяческая | Vsjacheskaja
Arranger: Andrij Hnatyshyn | Андрій Гнатишин
Part of the Ukrainian Christmas Liturgy: "The earth is filled with joy for today Christ is born."
0074
In Bethlehem, good tidings | В Вифлеємі новина | V Vyflejemi novyna
Arranger: Yaroslav Polianskyj | Ярослав Полянський
In this Ukrainian carol, everyone rejoices at the news of Christ's birth in Bethlehem.
0073
God eternal | Бог предвічний | Boh predvichnyj
Arranger: Oleksander Koshyts | Олександер Кошиць
This majestic carol heralding the birth of Christ has taken the stature of a Christmas anthem, being sung both in Church and in secular settings.
0071
The running brook | Тече вода з-під явора | Teche voda z-pid javora
Composer: M. Kolodub | М. Колодуб
Lyricist: Taras Shevchenko | Тарас Шевченко
This Ukrainian choral folk song is about a small brook that winds through hills and pastures.
0068
The cherry orchard by my house | Садок вишневий коло хати | Sadok vyshnevyj kolo khaty
Composer: Yakiv Stepovyj | Яків Степовий
Lyricist: Taras Shevchenko | Тарас Шевченко
This Ukrainian choral song depicts a bucolic scene with birds singing in the orchard while a family sits down to supper.
0066
The bright moon | Місяць яснесенький | Misjats' jasnesen'kij
Composer: I. Nedilsky | І. Недільський
Arranger: Zoya Markovych | Зоя Маркович
Lyricist: Lesia Ukrainka | Леся Українка
In this choral arrangement of a Ukrainian lullaby, a mother wishes that her baby son enjoy pleasant dreams while he sleeps beneath the moonlight.
0064
O hear me, my compatriot | Чи чуєш мій друже | Chy chujesh mij druzhe
Arranger: Zoya Markovych | Зоя Маркович
This Ukrainian choral marching song depicts a soldier rallying his compatriots to continue the fight for Ukraine’s freedom.
0062
The cherry orchard | Садок вишневий | Sadok vyshnevyj
Composer: Zenoby Lawryshyn | Зеновій Лавришин
Lyricist: Taras Shevchenko | Тарас Шевченко
This Ukrainian choral song depicts a bucolic scene with birds singing in the orchard while a family sits down to supper.
0061
The wind blows gently | По діброві вітер виє | Po dibrovi viter vyje
Composer: Pavlo Tychyna | Павло Тичина
Arranger: Hryhory Veriovka | Григорій Верьовка
Lyricist: Taras Shevchenko | Тарас Шевченко
This ballad of love and loss is set to a poem by Taras Shevchenko and arranged for women’s voices by composer and choral conductor Hryhory Veriovka.
0059
Seagulls fly away | Летять ніби чайки | Letjat' niby chajky
Composer: Judif Rozhavska | Юдіф Рожавська
Arranger: Larysa Kuzmenko | Лариса Кузьменко
Lyricist: Lada Reva | Лада Рева
This Ukrainian song set to Lada Reva’s poetry was composed by Judif Rozhavska and arranged for women’s choir by Larysa Kuzmenko.
0052
Silently, without words | Тихо без слів | Tykho bez sliv
Composer: Ivan Bohdan Vesolovskyj | Іван Богдан Весоловський
Lyricist: Ivan Patola | Іван Патола
This choral arrangement of a Ukrainian tango set to lyrics by Ivan Patola epitomizes the romantic style of popular songwriter Bohdan Vesolovskyj.
0047
The rapids | Тече вода | Teche voda
Composer: Bohdanna Filts | Богдана Фільц
Lyricist: Taras Shevchenko | Тарас Шевченко
This Ukrainian classical choral music set to the words of Taras Shevchenko evokes turbulent political times as raging rapids.
0041
O moon, shine bright | Ой гори, ой світи | Oj hory, oj svity
Composer: Mykola Leontovych | Микола Леонтович
Lyricist: Borys Hrinchenko | Борис Грінченко
A chorus from Ukrainian composer Leontovych's unfinished opera of a scene depicting nymphs playfully dancing in the moonlight.
0040
A violin plays in the streets | На вулиці скрипка грає | Na vulytsi skrypka hraje
Arranger: O. Merezhyn | О. Мережин
This toe-tapping, dance-like Ukrainian choral folk song depicts a festive village scene with musicians in the streets.
0037
In the guilder-rose grove | В калиновім лісі | V kalynovim lisi
Arranger: Stanyslav Lyudkevych | Станислав Людкевич
This Ukrainian choral folk song depicts the common theme of lost love. Abandoned by her lover, a young woman drowns herself.
0036

